- Кудень клевий, лебiю! - Аби тобi кудень клевiщий!..
(- "День добрий, старцю!" - "А тобі день ще кращий!")
На зламі XIX-XX ст. українські фольклористи записали дуже незвичну мову українських сліпих народних виконавців - лебіїв¹ : кобзарів, бандуристів, лірників, стихівничих.
Для збереження кобзарських таємниць усередині "старцівського братерства" її використовували у спілкуванні поміж собою та з поводирями.
¹ “Лебіями”, “любками” називали жебраків, старців. Від цього походить назва лебійської мови.
Походження лебійської мови невідоме. Старці не пам’ятали, коли вона з’явилась. Слова лебійської мови були створені лірниками на основі української, новогрецької, циганської, румунської, мадярської, тюркської, старогебрейської, єврейської, московської, старо-слов'янської, шведської та інших мов.
Вона формувалась і функціонувала за законами тогочасної розмовної української мови.
Окрім запозичень, значна кількість слів лебійської мови утворювалась асоціативно:
віз - "котень" , бити - "кулати" , "копсати", "боксати".
Ця таємна мова була поширена на величезній території - від Галичини та Західного Поділля, аж до Могилева та Брянська.
Відомі такі варіанти назви лебійської мови залежно від регіону (зафіксовані дослідниками):
"лобурська", "лебійська (від слова "лебій" -" дід") - Поділля;
"либійська (від слова "либіщак" - лірник), "дідовська" (жебрацька), "лепетинська" ("ле(и)петень - "дід" у сенсі старець-виконавець) - Галичина ;
"старцівська", "люцька" (від слова "любок" - дід, старець, каліка, перехожий) - Полісся ;
"сліпецька" (традиційно старці називали себе "незрячими ", а слово "сліпець" використовували в переносному, несхвальному значенні) - Полтавщина та Слобожанщина ;
"любецький лемент" (від самоназви місцевих старців - "любки") - Могилівська губернія.
Одна з перших літературних згадок про таємну мову кобзарів - стаття "Дѣдовська (жебрацька) мова", розміщена у львівському часописі "Зоря" (1886, липень, № 13-14). На думку автора статті, біглі кріпаки, ховаючись від переслідувань, "вдавали з себе жебраків, а для того, щоб приховати зміст своїх розмов, у яких висловлювалися їхні плани, спрямовані проти панів, вигадали особливу мову... "
Стаття зацікавила філологів, і у 1889 році В.Боржковський опублікував словник різновиду цієї мови, поширеної серед подільських лірників ("Киевская старина", 1889, № 9). На його думку, таємна мова лірників - релікт старих часів...
Мову бучацьких лірників вивчав В.М.Гнатюк, тернопільських – К.Студинський.
"Лебійська мова" проіснувала щонайменше до 1930-х років, бо поступово практика кобзарства й лірництва була насильно ліквідована. "Гуманні" компартійці дійшли висновку , що лірники і кобзарі своїми "класово ворожими інструментами орієнтують музичний фронт на часи гетьманів й козацької романтики..."
Деякі слова лебійської мови сьогодні відомі багатьом як блатні: лох - "мужик" ; гальомий, галімий - мав значення "великий"; хаза - "хата" ; кльовий - "хороший", "гарний". А музиканти поміж собою називають себе "лабухами".
Ілюстрація: "Бандурист", 1860 рік. Художник Дмитро Безперчий (1825 -1913) __________ Джерела : Богданова О.В. Лірництво, ліра, лірники, лірницька мова // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2009.