«Кобзар» Шевченка переклали китайською

«Кобзар» Шевченка переклали китайською

«Кобзар» українського поета Тараса Шевченка вперше переклали китайською мовою.

Це перше видання «Кобзаря» китайською мовою, переклад якого був зроблений з українських джерел, сказала головний хранитель Національного музею Тараса Шевченка Юлія Шиленко, передає «Укрінформ».

«Ми почали в серпні минулого року, здійснили цілу низку поїздок: були в Каневі, побували в київських музеях Тараса Шевченка. Під час цієї подорожі вони (китайські художники - ред.) робили замальовки, ескізи, а після нього рік працювали над тим, щоб відтворити свої враження і відчуття», – розповіла Шиленко.

У 2015 році Україну відвідала делегація китайських художників, яка й запропонувала видати «Кобзар» китайською.

«Цей проект – це міжкультурний діалог між Україною і Китаєм. Я дуже вдячна нашим колегам з Китаю, які взяли на себе цю нелегку і непросту роботу», – сказала заступниця міністра інформаційної політики Тетяна Попова.

© джерело     

Тисни «Подобається» і отримуй свіжі новини на Facebook: